Translation of "while that" in Italian


How to use "while that" in sentences:

You're gonna like me, Davina Claire, and I'm gonna let you pretend a while that you don't already.
Ti piacero' alla fine, Davina Claire, e ti lascero' fare finta ancora per un po' che non sia gia' cosi'.
He brought them before the king of Moab; and they lived with him all the while that David was in the stronghold.
Li presentò al re di Moab e rimasero con lui finché Davide rimase nel rifugio
Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.
Inoltre chiunque sarà entrato in quella casa mentre era chiusa, sarà immondo fino alla sera
For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,
Forse per questo è stato separato da te per un momento perché tu lo riavessi per sempre
While that lasts, you shall never want.
E finché durano, non ti mancherà mai nulla.
And while that's going, Daddy's gonna make coffee.
E mentre cuociono, papà si fa un po' di caffè.
They were making love while that young boy drowned.
Stavano facendo l'amore mentre il bambino annegava.
And while that should be comforting, it was actually pretty terrifying.
Anche se dovrebbe essere confortante, in realta fu terrificante.
And for a while, that was their principal source of profit.
[E per un po' questa fu la loro principale fonte di guadagno.]
It's just... it's been a while, that's all.
E' solo che non ci sentiamo da un po'.
While that fact may not undo all the terrible things that have been done in this world at least it gives me reason to believe one day things may be different.
E sebbene sia un fatto... Che non cancella tutte le terribili cose che avvengono in questo mondo... Se non altro mi dà motivo di pensare che forse un giorno saremo diversi.
You walked right by us while that monster ate us all up.
Ci sei passato proprio davanti mentre quel mostro ci stava mangiando.
And while that chance exists, I'm not giving in.
E finche' questa possibilita' esiste, non cedero'.
What do you do while that's happening?
E lei che cosa fa nel frattempo?
And while that may have fooled the loudest breather in the world it did not fool me.
Ma se questo può fuorviare l'essere più ansimante del mondo, non ha fuorviato me.
I guess I knew for a while that it was gonna end like this.
Credo di aver saputo gia' da un po' che sarebbe andata a finire cosi'.
Packing up her stuff and hiding out for a while, that sounded like her.
Fare le valigie e nascondersi per un po'... sembrava proprio da lei.
While that's very impressive, we can't risk you transmitting whatever you were exposed to in the bar to the rest of us.
Nonostante la cosa sia notevole, non possiamo rischiare che ci venga trasmessa la sostanza a cui sei stato esposto nel bar.
I've known for a while that you... indulged in the extra back pill.
È da un po' che so che... ti sei concesso... qualche antidolorifico in più.
And once in a very long while... that journey to find our destiny may defeat even time itself.
E a volte puo' accadere che il viaggio per compiere il nostro destino possa perfino sconfiggere il tempo.
'Cause while that wouldn't be specifically breaking the rules, it'd be disappointing.
Perche' sebbene questa non sia esattamente una violazione delle regole... sarebbe deludente.
See, it takes a while, that does, you know, to settle.
Ci mette un po' a depositarsi.
You can struggle and get trapped for a while, that's all.
Potete lottare e restare intrappolata per un po', tutto qui.
Um, while that's an amazing offer, I'm kind of busy right now.
Nonostante sia un'offerta fantastica, sono occupata al momento.
I've known for a while that we were kindred spirits.
È da un po' che ho capito che i nostri sono spiriti affini.
I'll be leading a review of operations here while that's underway.
Guiderò io le sue operazioni mentre l'indagine è in corso.
And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
4Li condusse al re di Moab e rimasero con lui finché Davide rimase nel rifugio.
I'll go get Penny while that guy spits on our food.
Vado a chiamare Penny mentre il ragazzo sputa sulla nostra cena.
Ever notice how you come across somebody once in a while that you shouldn't have fucked with?
Avete mai fatto caso che ogni tanto s'incrocia qualcuno che non va fatto incazzare?
And while that might sound complex all it is is a glorified calculator not to mention that such multi-varied decision making and monitoring systems are already used across the world today for isolated purposes.
E mentre ciò può sembrare complesso, si tratta di poco più di una calcolatrice, senza contare il fatto che tali sistemi multivariabile di decisione e controllo sono già oggi utilizzati in tutto il mondo per scopi isolati.
I feel like I have completely fallen in love with Rome, just this little while that I've been here.
Io sento di essermi completamente innamorata di Roma nel poco tempo che ho passato qui.
I understand that you don't like me, and while that saddens me greatly, I did not come here today seeking your affection.
Capisco perché non ti piaccio. E anche se mi rattrista molto, non sono venuto qui a cercare il tuo favore.
The pre-distribution of euro banknotes to banks commenced in the first week of November 2007, while that of coins started over a month earlier in late September 2007.
La predistribuzione dei biglietti in euro alle banche è cominciata la prima settimana di novembre 2007, mentre quella delle monete ha avuto inizio più di un mese prima, verso la fine di settembre.
45 And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain.
45D’un tratto il cielo si oscurò per le nubi e per il vento, e vi fu una grande pioggia.
And for a while that was looking really good.
E per un po' sembrava perfetto.
While that might be a somewhat morbid thought, I think it has some really profound implications that are worth exploring.
Certo, potrebbe essere considerato un pensiero alquanto morboso, ma penso che abbia profonde implicazioni che vale la pena di esplorare.
But while that competition is going on within the boat, this competition is going on across boats.
Ma oltre alla competizione all'interno della barca c'è anche la competizione tra barche.
And while that idea may be disquieting, and while parasites' habits may be very grisly, I think that ability to surprise us makes them as wonderful and as charismatic as any panda or butterfly or dolphin.
Benché questa idea possa essere inquietante e benché le abitudini dei parassiti siano piuttosto raccapriccianti penso che la capacità di sorprenderci li renda meravigliosi e carismatici come un panda, una farfalla oppure un delfino.
We've actually known for a while that certain kinds of difficulty, certain kinds of obstacle, can actually improve our performance.
Da tempo sappiamo che certi tipi di difficoltà, certi tipi di ostacoli, possono migliorare le nostre prestazioni.
And while that swim took place three years ago, I can remember it as if it was yesterday.
E anche se quella nuotata ha avuto luogo tre anni fa, me la ricordo come se fosse ieri.
It happened after a while, that the children of Ammon made war against Israel.
Qualche tempo dopo gli Ammoniti mossero guerra a Israele
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
Dopo alcuni giorni il torrente si seccò, perché non pioveva sulla regione
And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain.
Subito il cielo si oscurò per le nubi e per il vento; la pioggia cadde a dirotto.
And as they were going down to the end of the city, Samuel said to Saul, Bid the servant pass on before us, (and he passed on,) but stand thou still a while, that I may shew thee the word of God.
Quando furono scesi alla periferia della città, Samuele disse a Saul: «Ordina al servo che ci oltrepassi e vada avanti e il servo passò oltre. «Tu fermati un momento, perché io ti faccia intendere la parola di Dio
3.8735599517822s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?